ayman
عدد المساهمات : 775 نقاط : 54 تاريخ التسجيل : 08/11/2008
| موضوع: طريقة لتعلم اللغة الإطالية الثلاثاء نوفمبر 18, 2008 3:53 pm | |
| هنا ستجدون أغنية إيطالية لالرفع مصوبة بالكلمات و أيضا ترجمتها باللغة الفرنسية أتمنى ان تروق الاغنية الجميع لتحفظوها إنشاء الله و تفظو بالتالي كل الكلمات المكونةللاغنيةi l link della canzone http://rapidshare.com/files/164493735/tiziano_ferro_-_alla_mia_et_.mp3 il testo in italiano Sono un grande falso mentre fingo l'allegria, sei il gran diffidente mentre fingi simpatia, come un terremoto in un deserto che... che crolla tutto ed io son morto e nessuno se n'è accorto. Lo sanno tutti che in caso di pericolo si salva solo chi sa volare bene, quindi se escludi gli aviatori, i falchi, nuvole, gli aerei, aquile e angeli, rimani te ed io mi chiedo ora che farai, che nessuno ti verrà a salvare, complimenti per la vita da campione, insulti per l'errore di un rigore.
E mi sento come chi sa piangere ancora alla mia età e ringrazio sempre chi sa piangere di notte alla mia età e vita mia che mi hai dato tanto, amore, gioia, dolore, tutto, ma grazie a chi sa sempre perdonare sulla porta alla mia età.
Certo che facile non è mai stato, osservavo la vita come la osserva un cieco, perché ciò che è detto può far male, però ciò che è scritto può ferire per morire.
E mi sento come chi sa piangere ancora alla mia età e ringrazio sempre chi sa piangere di notte alla mia età e vita mia che mi hai dato tanto, amore, gioia, dolore, tutto, ma grazie a chi sa sempre perdonare sulla porta alla mia età.
E che la vita ti riservi ciò che serve spero E piangerai per cose brutte e cose belle spero Senza rancore E che le tue paure siano pure L’allegria mancata poi diventi amore Anche se è perché solamente il caos della retorica confonde i gesti e le parole e le modifica è perché Dio mi ha suggerito che ti ho perdonato E ciò che dice lui va ascoltato
Di notte alla mia età il testo in francese Je suis tellement hypocrite lorsque je feins le bonheur, tu es un grand défieur lorsque tu feins la sympathie, comme un tremblement de terre dans un désert qui... qui s'écroule entièrement et moi je suis mort et personne ne l'a remarqué. Tout le monde le sais, qu'en cas de danger seuls ceux qui savent bien voler en sortent saufs, donc si l'on exclut les aviateurs, les faucons, les nuages, les avions, aigles et anges, il reste toi et moi je me demande à présent ce que tu feras, personne ne viendra te sauver, bravo pour cette vie de champions, des insultes pour l'erreur lors d'un penalty.
Et je me sens comme celui qui sait encore pleurer à mon âge et je remercie toujours ceux qui savent pleurer de nuit à mon âge et "ma vie" qui ne m'as pas tant donné, amour, joie, douleur, tout, mais ce grâce à ceux qui savent toujours pardonner à la porte, à mon âge.
Bien-sûr que ça n'a jamais été facile, j'observais la vie comme l'observe un aveugle, car ce qui est dit peut faire mal, cependant ce qui est écrit peut blesser à en mourir.
Et je me sens comme celui qui sait encore pleurer à mon âge et je remercie toujours ceux qui savent pleurer de nuit à mon âge et "ma vie" qui ne m'as pas tant donné, amour, joie, douleur, tout, mais ce grâce à ceux qui savent toujours pardonner à la porte, à mon âge.
Et que la vie te réserve ce qu'il faut et j'espère que tu pleureras pour des choses laides et pour des belles, et j'espère sans rancune que tes peurs soient des traitements et que la joie mancante devienne ensuite amour même si c'est parce que seulement le chaos de la rhétorique mélange les gestes, les paroles, il les modifie et, et parce que Dieu me l'a suggéré, je t'ai pardonnée et ce que, lui, il dit, est à écouter.
De nuit à mon âge | |
|